В праздник преподобного Макария Унженского епископ Иларион возглавил праздничное богослужение

7 августа, в день памяти преподобного Макария Унженского, епископ Кинешемский и Палехский Иларион совершил Божественную литургию в Макарьевском храме с.Сёготь Пучежского района.далее...

4 февраля 2015 г.

ВАСИЛИЙ ИРЗАБЕКОВ «ТАЙНА РУССКОГО СЛОВА»

2015 год объявлен в России годом литературы. Конечно же это замечательно. И если классика преподается в наших школах, то о современных писателях мы знаем очень мало. И бывает обидно, что талантливые православные писатели остаются невостревованы и неприняты основной массой нашего населения, особенно молодежью. 
Мы решили исправить это ситуацию, насколько это в наших силах.
В настоящее время сотрудниками Кинешемской епархии ведутся переговоры с замечательных православным писателей и исследователем русского языка Василием Ирзабековым, автором книг «Тайна русского слова», «Русское солнце», «Святая сила слова», «Русский язык как Евангелие» о его приезде в Кинешму.
Известный писатель и филолог Фазиль Давуд оглы (Василий) Ирзабеков родом из Азербайджана. Но выбор профессии изменил всю его жизнь. Окончив Институт русского языка и литературы им. М.Ф. Ахундова, Ирзабеков все больше и больше привыкал к русскому языку, все больше впускал его в свое сердце. Он преподавал русский иностранцам, приезжавшим на учебу. Какое-то время занимал должность заместителя председателя в Республиканском совете по делам студентов из зарубежья. А в 1992 году переехал в Россию – в Москву, и начал работу на посту секретаря Общества российско-азербайджанской дружбы.

В это время Фазиль Ирзабеков продолжает убеждаться в глубинном родстве двух культур, и в 1995 году принимает Святое Крещение с именем Василий. Еще через шесть лет православный азербайджанец создает в Москве Православный центр во имя святителя Луки (Войно-Ясенецкого).
Ну а русский язык для Василия Ирзабекова становится более чем родным – он занимает центральное место в его жизни. Сейчас филолог борется за чистоту нашей речи, работает как публицист, участвует в организации духовно-просветительских конференций и форумов. Кроме того, он постоянно читает лекции и проводит занятия в школах, других светских и духовных учебных заведениях, зажигая в сердцах юных любовь к родному языку.
Я предлагаю вашему вниманию небольшую главу из книга Василия Ирзабекова «Тайна русского слова».

Мат - явление нерусское!

Хочу сразу поставить все точки над «и» и высказать свое мнение, которое кому-то может показаться невероятным. Однако я убежден, что в русском языке мата нет и быть не может. Да-да, вы не ослышались, мат лежит за пределами, за дальними границами той благословенной территории, которая зовется великорусским языком. И вот почему.
Вспомним, на богородичных иконах Царица Небесная изображается, как правило, с тремя восьмиконечными звездами: на челе и на плечах. Это не просто украшение, а графические символы одного из самых сокровенных Таинств нашей веры - Приснодевства Пречистой до, во время и после Рождества Спасителя. Потому и в Каноне Ангелу Хранителю взываем к Богородице со словами: «Святая Владычице, Христа Бога нашего Мати, яко всех Творца недоуменно рождшая...» Никак по-иному об этой величайшей тайне и не скажешь. Ведь недоуменно - это указание на то, что она недоступна человеческому уму.
Так вот, орды завоевателей, захватившие русские земли, но так и не сумевшие покорить душу русского человека по причине непостижимой для них веры его во Христа и верности Ему, посягали на то, что злой варварский ум ни понять, ни принять не в состоянии, - на Таинство Боговоплощения. Да-да, именно об этой нашей Матери вели они свою похабную речь, это на Ее Небесную чистоту покушались они своими погаными устами. Закономерно поэтому, что ругань именуется еще и инфернальной лексикой, ведь инферна по-латыни означает ад.

Именно по этому поводу сокрушается святой апостол Павел: «Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим» (Еф. 4, 29).
Кого же в таком случае хулят те, кто без всякой тени сомнения считают себя русскими?! Ту, что Своим честным омофором покрывала нас в лихую годину татарского ига и неистовства тевтонцев, коварных поляков и озверевших фашистов - словом, мрази всех мастей, которых на Святой Руси перебывало тьмы и тьмы. Ту, пред чьим Пречистым ликом тысячелетия возжигаем свечи, моля о заступничестве, о даровании Божией милости. Ту, пред святым образом Которой горячей коленопреклоненной молитвой сонмы наших святых отмаливали и продолжают отмаливать Русь. Ту, молитвами и предстательством Которой пред Сыном, Господом нашим Иисусом Христом, и стоит доныне Россия. Ту, Которую Михаил Лермонтов назвал «Теплой Заступницей мира холодного».
И разве не к Ней до последнего дыхания, ради собственного же спасения, взываем: «Радуйся, Радосте Наша, покрый нас от всякого зла Честным Твоим омофором!»
Справедливости ради следует признать, что в целом ряде преимущественно тюркских языков слова, звучащие в русском языке как скверные, таковыми не являются. Правда и то, что в этих языках нет матерной ругани в том виде, как она принята у нас. Могут, правда, оскорбить конкретную родительницу отдельно взятого человека, но это, как правило, приглашение к жесткой расправе, если не к смертоубийству, - поэтому не раз подумаешь, прежде чем обругать кого-то, даже сгоряча. И только в конкретном историческом контексте, обращенные иноверцами к завоеванному ими, поруганному русскому человеку, слова эти приобрели в сознании последнего богохульный, оскорбительный смысл.
Однако эти времена давно прошли. Не настало ли для нас время сообща перевернуть эту позорную страницу? Ведь больнее всего, как мы уже говорили, когда бьют по самому сокровенному, самому высокому, самому дорогому. Да, у них мата нет. Но нет и Богородицы.
К слову, в азербайджанском языке слово мат означает состояние остолбенения, шока, что роднит его с известным шахматным термином. И как было бы здорово, если бы все мы и в самом деле испытывали шок, услышав матерную ругань.
Е. Потехина